J.M. Barrie: Pán Péter
Kata 2009.09.29. 11:08
Én bevallom annyira nem szeretem ezt a mesét. Könyvben sem tetszett soha igazán, és valószínűleg a kissé zavaros történet miatt a színdarab sem nyerte el a tetszésemet kifejezetten. De azért szerintem a legtöbb kisgyerek szereti... A mesekedvelő felnőttek is élvezhetik az előadást. :)
Szereposztás:
Mr. Darling
|
|
OBERFRANK PÁL |
Tigris Liliom
|
|
KISPÁL ANITA |
Szerencsétlen
|
|
KELEMEN ZSOLT |
Kalózok :
Almási Mihály, Galler András, Halász G. Péter, Helyes Annamária,
Latabár Kálmán, Molnár Zsolt, Gajárszki Márton
Indiánok:
Berki Mónika, Domokos Flóra, Horváth Veronika, Kiss Izabella, Meszler Viktória
Molnár Éva, Palcsó Nóra, Schmidt Eszter, Takács Marina, Tallós Andrea
Díszlet: RÓZSA ISTVÁN
Jelmez: HORVÁTH KATA
Karmester: MALEK MIKLÓS
Koreográfus: NOVÁK PÉTER
Dramaturg: RADNÓTI ZSUZSA
Zenei vezető: PEJTSIK PÉTER
Zenei munkatárs: TORMA FERENC
Korrepetitorok: KOMLÓSI ZSUZSA, TERMES RITA, GEBORA GYÖRGY
A rendező munkatársa: JELI ANDRÁS
Rendezőasszisztens: VARGA ANDREA, PUTNOKI ILONA
Rendező: MÉHES LÁSZLÓ
Pán Péter, ha ezt a címet leírjuk, szinte már nem is kell hozzá semmiféle magyarázat, ajánlószöveg.
A klasszikus gyerekirodalom egyik halhatatlan, költői remeke a felnőni nem akaró Pán Péter története. Ez a mese azért marad örök klasszikus, mert a minden emberben kitörölhetetlenül megbúvó, élő vágyat testesíti meg: a visszavágyást a gyerekkor csodákkal, kalandokkal teli világába.
A Darling család: a szülők, Wendy és két öccse, Pán Péter és nyugtalan tündére, Tündrilla, a fő gonosz, Hook kapitány és kalózai, ők, valamennyien szinte személyes ismerőseink, akár a regény, akár valamelyik színpadi feldolgozás vagy film formájában találkoztunk velük.
A Vígszínház a világhírű amerikai zenés változatot tűzi műsorára, s ezzel folytatni kívánja a nagysikerű családi előadásainak sorát. A padlás, az Óz, A dzsungel könyve, a Hamupipőke és a többiek után megérkezik a Víg nagyszínpadára ez a varázslatos mese is, és látni fogjuk Pán Pétert meg Wendyéket repülni Sohaországba és vissza a Darling család fészek-meleg gyerekszobájába.
A magyar szöveg Egressy Zoltán munkája. Őt a nagyközönség elsősorban a Portugál című sikeres magyar dráma szerzőjeként ismerhette meg, a dalszövegeket pedig Dusán Sztevanovity fordította, akinek- van olyan néző, aki ne tudná ! - A padlás felejthetetlen szövegeit köszönhetjük.
Előadások:
2009. november 14., szombat 15:00
2009. november 15., vasárnap 11:00
|